>>All we have to decide is, what to do with the time that is given us.<<
Das ist ein Satz den Gandalf in Herr der Ringe zu Frodo sagt. Ich finde der Satz beinhaltet eine gute Lebenseinstellung. Alles was man entscheiden soll ist, was man mit der Zeit anfängt die einem gegeben ist. Was ist für das Leben wichtig und was nicht? Dieser Satz sagt einem auch, dass man das Beste aus seinem Leben machen soll und sich nicht darüber beklagt, dass es einem nicht gefällt.
Dienstag, 5. April 2005
Montag, 4. April 2005
Bilbos Lied
Das ist die erste und bekanntere Strophe von Bilbos Lied. Sie kommt auch im Film vor als er im ersten Teil das Auenland verlässt.
The Road goes ever on and on
Down from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
And I must follow, if I can,
Pursuing it with eager feet,
Until it joins some larger way
Where many paths and errands meet.
And whither then? I cannot say.
Die Straße gleitet fort und fort,
Weg von der Tür, wo sie begann
Weit überland, von Ort zu Ort,
Ich folge ihr, so gut ich kann.
Ihr lauf ich raschen Fußes nach,
Bis sie sich groß und breit verflicht
Mit Weg und Wagnis tausendfach.
Und wohin dann? Ich weiß es nicht.
Sonntag, 3. April 2005
I'm dreaming
I'm dreaming..
I'm dreaming of a journey
far, far away.
Where my dreams lift me up
so I can touch the sky.
Where nobody is sad
and all are glad
to be alive.
Where somebody waits for me
and I can be
only myself and nobody else.
Samstag, 2. April 2005
Nacht
Nacht
Die Sterne funkeln am Himmelszelt,
die Nacht hat sich hinzugesellt
und sitzt nun neben mir.
Der Mond sieht auf uns herab,
das Feuerrad läuft bergab
und alles versinkt in Stille.
Die Augen fallen mir zu,
ich leg mich nun zur Ruh
und freue mich auf die nächste Nacht.
Freitag, 1. April 2005
Tolkien
Hier mal der Vers von den Ringen der Macht aus Tolkiens Herr der Ringe. Ich finde auf Englisch hört er sich bald besser an als auf Deutsch, aber ich hab die Übersetzung mal mit dazugepackt. Wahrscheinlich werdet ihr noch mehr von HdR zu lesen bekommen, da ich ein großer Fan davon bin.
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
Drei Ringe den Elbenkönigen hoch im Licht,
Sieben den Zwergenherrschern in ihren Hallen aus Stein,
Den Sterblichen, ewig dem Tode verfallen, neun,
Einer dem Dunklen Herrn auf dunklem Thron
Im Lande Mordor, wo die Schatten drohn.
Ein Ring, sie zu knechten, sie alle zu finden,
Ins Dunkel zu treiben und ewig zu binden
Im Lande Mordor, wo die Schatten drohn.
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
Drei Ringe den Elbenkönigen hoch im Licht,
Sieben den Zwergenherrschern in ihren Hallen aus Stein,
Den Sterblichen, ewig dem Tode verfallen, neun,
Einer dem Dunklen Herrn auf dunklem Thron
Im Lande Mordor, wo die Schatten drohn.
Ein Ring, sie zu knechten, sie alle zu finden,
Ins Dunkel zu treiben und ewig zu binden
Im Lande Mordor, wo die Schatten drohn.
Abonnieren
Posts (Atom)